Slide item 7

DOBRODOŠLI NA STRANICE PREVODITELJSKOG PODUZEĆA PRETEKS!

Vaš partner za jezike Jugoistočne Europe


Kontaktirajte nas Surađivajte sa nama

Usluge

 

Prevođenje

Prevođenje je umjetnost. Naš prevoditeljski tim čine stručnjaci s bogatim dugogodišnjim iskustvom u prevođenju koji u svom radu koriste razne prevoditeljske alate. Vrlo su dosljedni u uvažavanju želja naručitelja te teže zadovoljavanju svih njihovih očekivanja.
Nudimo Vam uslugu prevođenja na više od 80 jezika. Prevodimo tekstove iz područja financija, prava, ekonomije, strojarstva, medicine, tehnike, automobilizma, IT-a i dr., stoga ćemo za Vas bez problema prevesti upute za korištenje, reklamne brošure i prospekte, tehničke specifikacije, internetske stranice, ugovore, kataloge, godišnja izvješća itd.
Naši voditelji projekata rado će poslušati sve Vaše želje i odmah sastaviti ponudu.

 
Lektura

Ništa nije važnije od dodatnog para očiju. Lektor je važan dio svakog projekta, a provjerava gramatičku točnost i primjerenost prijevoda te na taj način osigurava njihovu kvalitetu. Lekturu obavljamo u sklopu postupka prevođenja ili kao odvojenu uslugu.

 
Prijevodi s ovjerom sudskog tumača

Prijevode s ovjerom obavljaju stalni sudski tumači imenovani rješenjem suda. Ovakva vrsta prijevoda sastoji se od izvornika i prevedenog teksta ovjerenog pečatom i potpisom, čime stalni sudski tumač jamči za istovjetnost prijevoda.

Najam opreme


Za potrebe raznih događanja nudimo Vam mogućnost najma čitave opreme za usmeno prevođenje ili glasovno vođenje za grupe (kabine, slušalice, mikrofone, ozvučenje i sl.).
Za vrijeme čitavog događanja također osiguravamo tehničara i dodatnu stručnu pomoć. 

 

Usmeni prijevodi

Postoje tri različite vrste usmenih prijevoda:

Simultano prevođenje

Ova vrsta prevođenja obavlja se usporedno bez kašnjenja odnosno s kašnjenjem za najviše jednu rečenicu. Tekst govornika prevodi se istovremeno, a sam se proces odvija u posebnoj sobi s konferencijskom opremom, gdje sjedi dvoje prevoditelja koji prevode tekst, dok slušatelji slušaju pomoću slušalica. Simultano je prevođenje prikladno kada slušatelji većinom samo slušaju te među njima i govornikom nema intenzivnije komunikacije. Primjer su toga razna predavanja.

 

 

Konsekutivno prevođenje

Ovo je prevođenje s kašnjenjem. Govornik izgovori određen dio teksta, a zatim pričeka da ga prevoditelj prevede u ciljani jezik. Prevoditelj se u ovom slučaju nalazi u neposrednoj blizini govornika. Jedinice prevedenog teksta govornika obično obuhvaćaju nekoliko rečenica.
Ovaj je oblik prevođenja primjereniji kada postoji intenzivna komunikacija između govornika i slušatelja jer slušatelji mogu paralelno postavljati pitanja ili odgovarati na pitanja koja im govornik postavi. Izvodi se u jednom jezičnom paru.

Šaptano prevođenje

Kod ovog oblika prevođenja prevoditelj sjedi u neposrednoj blizini slušatelja i šapće mu prijevod. Prikladan je za grupu od najviše troje slušatelja.

Prevođenje i lektoriranje

Svaki je prijevod zasebni projekt, bez obzira sastoji li se od jedne ili više stotina stranica.
Zbog toga su važni individualna obrada i pristup.

Kontaktirajte nas i za Vas ćemo sastaviti točnu ponudu.

Prevođenje i lektoriranje

Svaki je prijevod zasebni projekt, bez obzira sastoji li se od jedne ili više stotina stranica.

Zbog toga su važni individualna obrada i pristup.

Kontaktirajte nas i za Vas ćemo sastaviti točnu ponudu.



Ukoliko trebate informativnu cijenu prijevoda, možete je sami izračunati pomoću našeg kalkulatora cijene.

Prevođenje s hrvatskog na strani jezik
(broj znakova bez razmaka):
na

Prevođenje sa stranog na hrvatski jezik
(broj znakova bez razmaka):
na


Cijena prijevoda bez PDV-a iznosi: 0.00 HRK
Cijena prijevoda s PDV-om iznosi: 0.00 HRK

Kontaktirajte nas za točni izračun cijene

Ime i prezime 
Adresa 
Država 
Telefonski broj 
E-mail 
Internetska stranica 
Skype 
Prilog 


Molimo unesite: rhiw Protiv SPAM-a!
    

Što mušterije kažu o nama:

Jako smo zadovoljni uslugama tvrtke Preteks.
Izrazito su brzi, efikasni, profesionalni i korektni.
Svakako ćemo surađivati u budućnosti, te bi ih preporučili svim budućim klijentima.

Dario Gradiški
Dream Journey Yachting

Kvaliteta nam je bitna

Grad Prelog je prvi puta, svojim vlastitim snagama, s malom ekipom ljudi izradio prijavnicu za javni poziv u okviru Programa suradnje Interreg V - A Slovenija - Hrvatska. Prijavnica ima 209 stranica i sastavljena je na slovenskom i hrvatskom jeziku. Bez pomoći Prevoditeljske agencije PRETEKS d.o.o. to ne bi uspjeli. Dio prijavnice je prevođen sa slovenskog na hrvatski jezik a dio obrnuto. S obzirom da smo prvi puta radili tako zahtjevni posao, nismo ni bili svjesni obimnosti posla a samim time i količine prijevoda. Međutim, PRETEKS je prevodio tekstove bez obzira što su stizali u zadnji čas. Zahvaljujući stručnosti, kooperativnosti i razumijevanju PRETEKS-a, uspjeli smo. Hvala vam. Veselimo se budućim poslovima.

GRADONAČELNIK GRADA PRELOGA
Ljubomir Kolarek, dr.vet.med.

Stručni i znanstveni tekstovi

"Prevoditeljska agencija Preteks d.o.o. za nas je obavljala prijevode i lekturu stručnih tekstova kao i znanstvenih članaka na slovenski, engleski, njemački i hrvatski.
Bili smo jako zadovoljni kvalitetom njihovih usluga, a ono što je za nas posebno korisno jest njihov brz odaziv na svaki naš upit."

Teodora Petraš, dr. med.,spec
direktorica ZZV MS

O nama


Preteks d.o.o. prevoditeljsko je poduzeće osnovano 2007. godine. U svojim uredima u Lendavi (Slovenija) i Nedelišću (Hrvatska) nudi usluge prevođenja, lektoriranja, usmenog prevođenja (simultanog i konsekutivnog) te mogućnost najma opreme za simultano prevođenje i ostale konferencijske tehnike. Za Vas ćemo napraviti i prijevod s ovjerom sudskog tumača.


Najviše prevodimo na jezike bivše Jugoslavije (slovenski, hrvatski, bosanski, srpski, crnogorski, makedonski i albanski), no prevodimo i na druge jezike Jugoistočne Europe (mađarski, slovački, češki, poljski, bugarski, rumunjski) te ukrajinski i ruski. U ukupnoj ponudi imamo više od 80 različitih jezičnih kombinacija. Samo tako svojim klijentima možemo osigurati najbolju podršku.
 
Prevoditeljsko poduzeće Preteks d.o.o. surađuje s konačnim klijentima kao i s prevoditeljskim agencijama iz regije i svijeta.

 

 

Prezentacijski spot prevoditeljskog poduzeća Preteks d.o.o.

Tim prevoditeljskog poduzeća Preteks d.o.o. čine predani i sposobni ljudi koji će Vam u svakom trenutku biti spremni pomoći.

Upoznajte Preteks d.o.o.

Alen Dominić
CEO

Denis Furek
Prevoditelj/kontroling

Aleksandra Trupković
Sudski tumač za engleski jezik/voditeljica ureda u Hrvatskoj

Simona Glavač
Voditeljica projekata/voditeljica marketinga

Adrijana Koroša
Voditeljica prevoditelja/voditeljica osiguranja kvalitete

Timea Gönc
Voditeljica projekata/voditeljica razvoja poslovanja

 

 

 

 

Ured Slovenija

Preteks d.o.o.
Župančičeva 6/f, PE Glavna ulica 23
9220 Lendava
Slovenija

T: +386 599 45 404
T: +386 599 34 652
M: +386 70 346 821
M: +386 70 231 811
E: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

 

KONTAKTIRAJTE NAS

 

 

Ured Hrvatska

Preteks d.o.o.
Trnavska 23
40305 Nedelišće
Hrvatska

T: +385 40 821 648
M: +386 95 824 1501
E: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

 

 

 

 

 

Kontaktirajte nas za besplatnu ponudu: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

Želite li surađivati s nama, pišite nam na: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

 


 

Internetska stranica koristi kolačiće koji omogućuju bolje korisničko iskustvo. Kolačići, koji su neophodni za normalan rad internetske stranice, su učitani. Ukoliko želite saznati više o kolačićima koje koristimo te o tome kako ih obrisati, pročitajte Uvjete korištenja. Slažem se s učitavanjem kolačića. Kako biste doznali više, kliknite na poveznicu. Za više informacija o kolačićima pročitajte Uvjete korištenja. Da bi saznali više... Uvjeti korištenja..

Prihvaćam kolačiće s ove stranice

Eu kolačići direktiva